FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATIONDE BEDIENUNGSANLEITUNGNL GEBRUIKSAANWIJZINGRéfrigérateur-congélateurIntegrierbare Kühl-/Gefrierko
Dégivrage du congélateurUne certaine quantité de givre se formetoujours sur les clayettes du congélateuret autour du compartiment supérieur.Important
Symptôme Cause possible Solution Le courant n'arrive pas à l'appa-reil. La prise de courant n'est pasalimentée.Branchez un autre appar
Symptôme Cause possible SolutionIl y a trop de givre.Les aliments ne sont pas correc-tement emballés.Enveloppez les aliments correcte-ment. La porte
InstallationPour votre sécurité et le bonfonctionnement de l'appareil, veuillez lireattentivement les "Consignes desécurité" avant d&ap
min.200 cm2min.200 cm2Installation de l'appareilAttention Assurez-vous que le cordond'alimentation n'est pas coincé sousl'appareil
I5. Poussez la bande isolante entre l'appa-reil et le meuble adjacent.6. Retirez la pièce du cache charnière (E).Veillez à enlever la partie DX,
ca. 50 mmca. 50 mm21 mm21 mm10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha).HaHc11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle dumeuble à 90° environ.Int
• La bande isolante est fermement fixée àl'armoire.• La porte ouvre et ferme correctement.Réversibilité de la porte du congélateur180˚En matière
InhaltSicherheitshinweise 18Betrieb 20Erste Inbetriebnahme 20Täglicher Gebrauch 21Praktische Tipps und Hinweise 22Reinigung und Pflege
Komponenten des Kältekreislaufs zu be-schädigen.Bei einer eventuellen Beschädigung desKältekreislaufs:– offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– den
www.brandt.comChère Cliente, Cher Client,Vous venez d'acquérir un réfrigérateur BRANDT et nous vous en remercions.Nous avons mis dans cet apparei
anschließen, damit das Öl in den Kom-pressor zurückfließen kann.• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati-on um das Gerät lassen; anderenfalls be-ste
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch dieOberfläche beschädigt wird.Täglicher GebrauchEinfrieren frischer Le
Herausnehmbare SchubladeObst, Gemüse und Flaschen sollten in diespeziell dafür vorgesehene untere Schubladegelegt werden (siehe Abbildung).Wichtig! Da
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün-den nur einen oder maximal zwei Tage aufdiese Weise.Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.:diese könn
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu-behörteile mit lauwarmem Wasser und et-was Neutralseife.• Prüfen und säubern Sie die Türdichtungenin regelmä
Wichtig! Verwenden Sie bitte niemalsscharfe Gegenstände zum Entfernen vonReif und Eis vom Verdampfer, da dieserdadurch beschädigt werden könnte.Benutz
Störung Mögliche Ursache AbhilfeWasser fließt an derRückwand des Kühl-schranks hinunter.Beim automatischen Abtauenfließt das abgetaute Wasser ander Rü
Schließen Sie die Tür1. Reinigen Sie die Türdichtungen.2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehehierzu "Gerät aufstellen".3. Ersetzen Si
sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäßden geltenden Vorschriften erden und fragenSie dafür einen qualifizierten Elektriker.Der Hersteller übern
13mm2,52. Installieren Sie das Gerät in der Einbau-nische.Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung(1), bis der obere Anschlag am Küchen-möbel anliegt.
SommaireConsignes de sécurité 3Fonctionnement 5Première utilisation 6Utilisation quotidienne 6Conseils utiles 8Entretien et nettoyage
I5. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi-schen das Gerät und das angrenzendeKüchenmöbel.6. Brechen Sie das gekennzeichnete Teilaus der Scharnierabdec
ca. 50 mmca. 50 mm21 mm21 mm10. Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf dieFührungsschiene (Ha).HaHc11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür desKüchenmöbel
• Alle Schrauben fest angezogen sind.• Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät be-festigt ist.• Die Tür korrekt öffnet und schließt.Wechsel des Gefriers
InhoudVeiligheidsinformatie 33Bediening 35Het eerste gebruik 35Dagelijks gebruik 36Nuttige aanwijzingen en tips 37Onderhoud en reinigin
– open vuur en ontstekingsbronnen ver-mijden– de ruimte waar het apparaat zich be-vindt grondig ventileren• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan tebre
te verkrijgen de instructies met betrekkingtot de installatie opvolgen.• De achterkant dient zo mogelijk tegen eenmuur geplaatst te worden, teneinde t
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen ofschuurpoeders. Deze beschadigen de lak.Dagelijks gebruikVers voedsel invriezenHet vriesvak is geschikt voor h
Uitneembare ladeFruit, groente en flessen moeten in de spe-ciale onderste lade geplaatst worden (zieschema).Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankrij
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge-durende deze periode niet meer in te vrie-zen voedsel toe;• vries alleen vers en grondig schoonge-maakte lev
een speciale opvangbak aan de achterkantvan het apparaat, boven de compressormo-tor, waar het verdampt.Het is belangrijk om het afvoergaatje van hetdo
Pendant le transport et l'installation del'appareil, assurez-vous qu'aucune piècedu circuit de refroidissement n'est endom-magée.S
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet apparaat werkt niet.Het lampje brandt niet.Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. De stekker
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De thermostaatknop is niet goedingesteld.Stel een hogere temperatuur in.Het lampje vervangen1. Trek de stekker u
MontageLees voor uw eigen veiligheid encorrecte werking van het apparaat eerstde "veiligheidsinformatie" aandachtigdoor, alvorens het appara
min.200 cm2min.200 cm2Het apparaat installerenLet op! Zorg ervoor dat hetaansluitsnoer vrij kan bewegen.Ga als volgt te werk:1. Boor gaten in het appa
I5. Duw de afdichtstrip tussen het apparaaten de naastliggende kast.6. Verwijder het juiste onderdeel van descharnierafdekking (E). Verwijder onder-de
ca. 50 mmca. 50 mm21 mm21 mm10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha).HaHc11. Zet de deur van het apparaat en de deurvan het keukenmeubel open in een h
• de afdichtingsstrip goed bevestigd is aande kast.• de deur goed open en dicht gaat.Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer180˚Het milieuHet symboo
• INTERVENTIONSLes éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la marque. Lors d
FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.222332354-00-112009
• Il est conseillé d'attendre au moins quatreheures avant de brancher l'appareil pourque le circuit frigorifique soit stabilisé.• Veillez à
Première utilisationNettoyage intérieurAvant d'utiliser l'appareil pour la premièrefois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi-res
Bac amoviblePlacez les fruits, les légumes et les bouteillesdans le bac à légumes spécial (voir schéma).Indicateur de températurePour vous aider au bo
Température correcteOKConseils utilesConseils pour l'économie d'énergie• N'ouvrez pas la porte trop souvent ou pluslongtemps que nécess
• les aliments maigres se conservent mieuxet plus longtemps que les aliments gras ;le sel réduit la durée de conservation desaliments• la température
Komentarze do niniejszej Instrukcji