Brandt SA2362E Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Zamrażarki Brandt SA2362E. BRANDT SA2362E Brugermanual [sk] [sq] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 60
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUCOES
DK BRUKSAANVISNING
SV BRUKSANVISNING
NO BRUKSAANVISNING
Frigorifico
Frigorífico
leskab
Kylskåp
Kjøleskap
2223 534-91
SA2362E
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 59 60

Podsumowanie treści

Strona 1 - NO BRUKSAANVISNING

ES MANUAL DE INSTRUCCIONESPT MANUAL DE INSTRUCOESDK BRUKSAANVISNINGSV BRUKSANVISNINGNO BRUKSAANVISNINGFrigorificoFrigoríficoKøleskabKylskåpKjøleskap22

Strona 2

10Empotramiento integralDimensiones del hueco de instalación Altura hueco 1225 mmProdundidad hueco 550 mmAnchura hueco 560 mmEs necesario además qu

Strona 3 - Seguridad

11Asegúrese de que haya una distancia de 44 mmentre la parte inferior del mueble de cocina y elborde del aparato. La tapa de la bisagra inferior,inclu

Strona 4

12PR33HcHaIntroducir la tapa (Hc), presionándola hasta oír elresorte, en la guía (Ha).Apoyar la guía (Ha) sobre la parte interior de lapuerta del mueb

Strona 5 - Equipamiento interior

13PR167/1HdHbPR168HbColocar otra vez la escuadrita sobre la guía y fijarlacon los tornillos presentes en el equipo base.En caso de que sea necesario a

Strona 6 - Consejos

• Protecção do ambiente• Este aparelho não contém, no seu circuitorefrigerante e nas suas matérias isolantes, gasesrefrigerantes nocivos para a camada

Strona 7 - Manutencion

15EliminaciónMateriales de embalaje• Los materiales usados en este aparato marcadoscon el símbolo son reciclables.>PE<=Polietileno>PS<=po

Strona 8 - Caracteristicas técnicas

16Equipamento interiorPrateleiras• Os encaixes que se encontram no interior da caixapermitem colocar as prateleiras a diferentesalturas, conforme as n

Strona 9 - Instalacíon

17Explicação dos sinais da zona frioO símbolo aqui ao lado indica a localizaçãoda zona mais fria no seu refrigerador.Zona mais fria: inferior ou igual

Strona 10 - Reversibilidad de la puerta

18ManutençãoAntes de qualquer intervenção noaparelho, aconselhamos que se desligue atomada de corrente.AtençãoEste aparelho contém hidrocarbonetos noc

Strona 11

19Assistência técnica e peças de substituiçãoApós esses controlos, se a anomalia defuncionamento persistir, dirija-se ao Centro deAssistência Técnica

Strona 13

20InstalaçãoAo transportar e instalar o aparelho, presteatenção para que nen-huma das peças docircuito de refrigeração seja danificada.• O aparelho aq

Strona 14 - Segurança

21Dimensões do nichoAltura 1225 mmProfundidade 550 mmLargura 560 mmE’ necessário que o nicho estaja equipado com umaconduta de ventilação que tentha a

Strona 15 - Eliminación

221244mmECertifique-se de que é mantida uma distância de 44mm na parte inferior, entre o móvel da cozinha e aextremidade do aparelho.A tampa da dobrad

Strona 16 - Utilização

23PR266HaHbHcHd21mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmPR167HaHb8mmPR33HcHaSepare as peças Ha, Hb, Hc, Hd, como indicado nafigura.Apoie a guia (Ha) na parte i

Strona 17 - Conselhos

24• Såfremt el-arbejde er nødvendigt for at installereapparatet, bør dette udføres af en autoriseret el-installatør eller anden kompetent person.• Rep

Strona 18 - Manutenção

25KasseringInformation om apparatets emballering• De materialer i dette apparat, som er mærket med symbolet kan genbruges.>PE<=polyætylen >P

Strona 19 - Algo que não trabalha

26BrugInden idriftsættelseHvis apparatet transporteres horisontalt, kandet ske, at olien i kompressoren løber ud ikølekredsløbet. For at olien kan løb

Strona 20 - Instalação

27RådEnergibesparelse• Køleskabet må ikke placeres i nærheden afkomfur, radiatorer eller andre varmekilder.Seinstallationsvejledningen.• Hold ikke dør

Strona 21 - Porta reversível

28Før ethvert vedligeholdelsesarbejde skalstrømtilførslen afbrydes.AdvarselDette køleskab indeholder brandbarekulbrinter l kølesystemet. Vedligeholdel

Strona 22

29Hvis noget ikke virker...Så undersøg at ...Forstyrrelse AvhjelpingKøleskabet kører ikkeKøleskabet køler for megetMadvarerne er for varmeVand på køle

Strona 23

Seguridad3En funcionamiento cotidiano• Los frígorificos y/o congeladores domésticos estándestinados sólo a la conservación y/o congelaciónde alimentos

Strona 24 - Sikkerhed

30Tekniske dataDe tekniske data er angivet på typeskiltet indvendigt til venstre i skabet.Vending af dørforhold:• at apparatets installation ikke er u

Strona 25 - Indholdsfortegnelse

31InstallationVed transport og opstilling af apparatet skal duvære opmærksom på, at der ikke beskadigesnogle dele i kølemiddelkredsløbet.• Under norma

Strona 26 - Indvendigt tilbehør

32IndbygningsdimensionerHøjde (1 1225 mmDybde (2) 550 mmBredde (3) 560 mmDet er endvidere nødvendig at køkkenelementet,hvori køleskabet skal indbyg

Strona 27 - Temperaturindikator:

33Sørg for, at der holdes en afstand på 44 i dennederste del mellem køkkenskabet og kanten afapparatet.Det nederste hængsels dæksel, der ligger itilbe

Strona 28 - Vedligeholdelse

34PR266HaHbHcHdSkil delene Ha, Hb, Hc og Hd ad som vist i figuren.21mm21mmca. 50 mm90°90°ca. 50 mmPR33HcHaPR167HaHb8mmHa8mmKAnbring det lille dæksel (

Strona 29 - Hvis noget ikke virker

35Efter omhœngslingen af dørene skal detkontrolleres, at dørtœtningen ligger helt tœt ind tilskabet.Ved lave temperaturer (f.eks. om vinteren) kan det

Strona 30 - Vending af dør

Säkerhet• Alla elarbeten som krävs för att installera skåpetmåste utföras av en behörig elektriker ellerfackman.• Service skall utföras av ett auktori

Strona 31 - Installation

37AvfallshanteringInformationer om skåpets förpackning• De material i detta skåp som är märkta med symbolen kan återvinnas.>PE<=polyetylen>P

Strona 32 - Indbygningsanvisning

38InredningHyllor• Avståndet mellan olika hyllplan kan ändras genomatt hyllplanen tas ut och flyttas till önskad nivå.Direkt ovanför frukt- och grönsa

Strona 33

39RådEnergibesparing• Skåpet skall inte ställas upp i närheten av spisar,värmeelement eller andra värmekällor. Seinstallationsanvisningarna.• Låt dörr

Strona 34

4EliminaciónMateriales de embalaje• Los materiales usados en este aparato marcados con el símbolo son reciclables.>PE<=Polietileno>PS<=po

Strona 35

40SkötselDrag alltid ur stickkontakten ur vägguttagetinnan rengöring sker.ViktigtDetta skåp innehåller kolväten i kylenheten.Underhåll och påfyllning

Strona 36 - Säkerhet

41Om något inte fungerarNär skåpet inte fungerar på önskat sätt kan det bero på något man enkelt kan rätta till själv. Läs igenom och följtabellen så

Strona 37 - Innehåll

Omhängning av dörrInstallationSe till att inga delar av kylsystemet skadas vidskåpets transport och uppställning.• Kondensorn och kompressorn på skåpe

Strona 38 - Användning

43Elektrisk anslutningKontrollera innan anslutningen att spänning ochfrekvens överensstämmer med märkskylten.En spänningsvariation ±6% kan accepteras.

Strona 39

44D724Pressa in tätningslisten mellan skåprt ochsnickeriväggen.Från plastlocket (E), vilket används för att täckagångjärnet med vridsprinten, måste d

Strona 40 - Invändig belysning

45Tryck fast det lilla skyddet (Hc) på styrplattan (Ha) såatt du hör ett klick.Öppna kylskåpsdörren och köksluckan ungefär 90°.Stick in vinkelbeslaget

Strona 41 - Service och reservdelar

Sikkerhet• Alt elektrisk arbeid i forbindelse med installasjonenav dette apparatet må bare ufføres av en autorisertelektroinstallatør eller annen komp

Strona 42 - Omhängning av dörr

47ikke er flatklemt eller skadet. - Et skadet støpselkan forårsake overoppheting og branntilløp.• Plasser ikke tunge ting eller selvekjøleskapet/fryse

Strona 43 - Elektrisk anslutning

48Innkopling• Sett støpselet i stikkontakten og se om lampeninne i kjøleskapet tenner og slokner når De lukkerdøren opp og igjen.• Termostatknappen si

Strona 44

49RådStrømsparing• Ikke plasser apparatet i nærheten av en komfyr,varmovn eller andre varmekilder. Seinstallasjonsveiledningen.• La døren kun stå åpen

Strona 45

5UsoAntes de la puesta en servicioEsperar por lo menos dos horas antes deponer en marche el aparato para dar tiempo aque el aceite regrese al compreso

Strona 46 - Sikkerhet

50VedlikeholdVed alt vedlikeholdsarbeid må støpselettrekkes ut av kontakten.ViktigDette apparatet inneholder hydrokarboner ikjøleenheten. Derfor må ve

Strona 47 - Avfallsbehandling

51Hva må gjøres hvis ...KundeserviceHvis skapet ikke fungerer som det skal, kontroller at:Forstyrrelse AvhjelpingApparatet går ikkeApparatet kjøler fo

Strona 48 - Betjening

52Plassering• Kontroller kuldeapparatet med hensyn tiltransportskader. Et skadet apparat må ikke undernoen omstendigheter tilkoples! Ta i dette tilfel

Strona 49

53kDette apparatet overholder EF-direktiver:ViktigApparatet må kunne koples fra nettet, ogstøpslet må derfor være tilgjengelig etter atinstallasjonen

Strona 50 - Vedlikehold

54D724Trykk inn fugelisten mellom fryseskapet ogseksjonssideveggen.Trykk de vedlagte dekslene (C-D) inn i de ledigefeste og hengselshullene.Sett på he

Strona 51 - Kundeservice

55Åben apparatets og køkkenelementets låge 90°. Anbringvinkelbeslaget (Hb) i skinnen (Ha). Blokér apparatets ogkøkkenelementets låger indbyrdes og mar

Strona 55

Brandt Group Suisse SAService Après VenteRoute de Soleure 122072 St Blaise (NE)Tél : 032-756-49-89Fax : 032-756-49-99Numéro vert : 0800 81 12 34E-mail

Strona 56

6Refrigeración de los alimentos• No introducir en la cuba alimentos calientes olíquidos en evaporación,• cubrir o envolver los alimentos (sobre todo s

Strona 57

Service Consommateurs BrandtBP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEXTel : +33 (0) 892 02 88 01**0,34 Eur TTC / min à partir d'un poste fixeTarif en vig

Strona 58

7ManutencionDesenchufar el aparato antes de efectuarcualquier operación.AtenciónEste aparato contiene hidrocarburos en elcircuito refrigerante; por lo

Strona 59

8Si algo no funcionaSi el aparato presentase anomalías será oportuno controlar:Avería RemedioLa temperatura del refrigerador no essuficiente.El aparat

Strona 60 - 95069 CERGY PONTOISE CEDEX

9InstalacíonPrestar la máxima atención durante lasoperaciones de desplazamiento para no dañarlas partes del circuito refrigerante a fin deevitar las p

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag